| Diqqet | Bu peqet bir ilmi pikir almashturush supisi. eger bu yerdiki yazmilarda bashqilarning eser hoqoqigha, kishilik hoquqigha, jungxua xeliq jumhuryiti we yazghuchi özi yashawatqan dölettiki qanun-siyasetlerge xilapliq qilinidighan ehwal körülse, munbirimiz jawabkarliqni üstige almaydu, yazma yazghuchi özi ige boloshi kirek! |
|
| | | quotes from myself/ xatéremdin üzündiler | |
| | Aptor | Meséj |
|---|
oghuzkb 9.mizan

Yézilmilar Sani: 399 töhpe: 845 tizimlatqan waqti: 2009-05-31 yishi: 31 Orni: Ulm, Germany
 | Mawzu: quotes from myself/ xatéremdin üzündiler 03.01.10 21:14 | |
| 1.(in English) world should stay as colorful as it is, any kind of forceful assimilation is inhuman, and only demise human wisdom!!! ##its a part of conversation with a friend in Facebook, we were talking about our endangered culture. really pissed by the facts, what happening in my motherland. fighting against assimilation, protecting our colorful and unique culture is not merely nationalism as some people say. if you do it in a right way, it is indeed a humanitarian act! because diversity inspires human thoughts 2.(in Uyghur) shundaq bilimlik bolghinki tebi'et sanga nime üchün dep su'al qoyalmaydighan bolsun. ##toluq ottura mektepning birinchi yilliqida, kichisi öyge at harwidida paxal toshiwatqanda köngül xatiremge yazghan idim. kiche asmini, yultuzi sanaqsiz, jimjit, ghayiler kelgüsige cheksiz telpünette shu chaghlarda. hazir bildimki, tebi'etning mezmuni heqiqeten cheksizlik bilen ibarilinidiken...  3. (in Uyghur) böre, toghraq, xantengri---manga mushularla yitip ashidu. ## girmanyege kilip his qilghan. bir adem üchün melum rohi térekler lazim bolidiken, bolopmu yalghuzluq, japaliq muhitlarda qalghanda bel qoyiwetmeslik üchün öz rohiyitingizdin melum küch izdeydikensiz. böre millitimizning qedimi tutimi, uning tutim boloshining hem sewebi bar. böre nahayti eqilliq haywan, bir misal: deryadin ötüshke toghra kelgen ana böre öz küchüklirini aman isen ötküzüsh üchün ölgen kala(yaki bashqa haywan?)ning dowsiqini ekilip aghzi ochuq qismni özi chishlep su kirgüzmestin, qalghan qismni küchüklirige chishlitip birla qitimda ötüp ketken ishlar bolghanken.böre yene nahayti intizamchan, ow qilghanda top qilidu, hemme wezipini bölishiwilip istiratigiyelik owlaydu, eger yol bashchi böre hangdin sekrise, bashqa börilermu egiship sekreydu. böre yene köndürmek eng tes yawayi haywan, buni charwichilar bek bilidu. böre ow qilghanda bashqa göshxur haywanlargha qarighanda eng waz kechmeydighini, bir nersige irishmigiche boldi qilmaydu. qehirmanliqni ulughlighan ata-bowilirimiz belki börining mushu xusyetlirige köre uni ulughlap tutim qilghan boloshi mumkin. dimek bir uyghur perzenti bolosh süpitim bilen mendimu shundaq roh boloshi kirek. bolopmu putbol oynighanda;-)  ##toghraq--- bu heqiqeten alahide bir derex, zadi qanchilik uzun yashaydighanliqi iniq emes, kishilerning diyishiche az digendimu ming yil yasharmish. su bolmasliq seweblik qarimaqqa qurup ketkendek bir tüp toghraq su kelgen haman yene yingiwashtin kökleydiken. teklimakandiki intayin qurghaq, timpiratura özigirish nahayti chong bolidighan, shundaq nachar muhitta yashaydighan bu hayatliqqa eng mas kilidighan söz---chidamliq, her qanche qum boran kelsimu igilmestin turidighan meghrur jismi. shu zimida yashighan ikenmiz, bizdimu xuddi toghraqqa oxshash chidamliq boloshimiz kirek. shunga deymen xeqlerge: "untup qalmanglar, toghraq bizning simwolimiz" dep. ##xantengri--- bu choqqining töwendiki resmini körsingizla, bowilirimizning nimishqa bu choqqini shundaq atighanliqini ejeblenmeysiz. resimni körgendin kiyin abdurihim ötkür ependining " men aq bayraq emes" digen shi'irini oqung, hemme mezmun shu yerdin chiqidu. u shanliq tarixning simwoli hem shahidi, del shu choqqining aldidiki tékes jilghisida kök türklerning xani Istemi qaghan orda tikip paytexit qilghan. u choqqa sizge bir xil igilmes roh, ilahi güzellik bilen birleshken qehirmanning simasini biridu. uning ashu pichaq bisidek ötkür qirliri hem ölmes sha'irimizgha ilham bolghan boloshi mumkin. teb'i, uningdiki ötkürlük, uningdiki meghrurluq bizdimu boloshi kirek! shu jayda toghuluq chong bolghan manga oxshash bir uyghur perzenti üchün u hem wetenning simwoli!!!  _________________ ilxatérem
|
|  | | Iltemish 3.noruz

Yézilmilar Sani: 61 töhpe: 130 tizimlatqan waqti: 2009-09-30 Orni: the Netherlands
 | Mawzu: Re: quotes from myself/ xatéremdin üzündiler 03.01.10 22:36 | |
| # As I said before, world is beautiful because of its diversity, as well as the cultures! # And you wrote second one when you were in high school? Again: "Super human thirst for knowledge!"  impressive ! # Toghraq mini ozining "Addiy xisliti" bilen jelip qilidu. U gerche etir gudel ichilip hemmini ozige jelp qilmisimu, yaki aq tirektek ighiz qametlik ruralmisimu, ozi "yashawatqan" shu tupraqqa ozining azghine tohpisini qoshup, chidamchanliq bilen yashaydu. U, toghraq, hemme hewes qilidighan, koz chushudighan nuxta emes, belki ozi yashawatqan shu tupraqqa bolmisa bolmaydighan eng asasiy ilmint. Men daim ozemni shundaq adem bolsamkenmen deymen: gerche nam qazinim chong ishlarni qimisammu etrapimdiki ademlerge yaxshi tereptin tesir qilsam deymen  # Her qitim Tengritaghni ismgha alsam, Mezmut, Igiles, Meghrur digen sozlerni eslitidu. Xuddi surluk atidek, asanliqche yiqin kelgili bolmaydighan, likin shunchilik koyumchan we mihriban  Oylap baqsam men nersilerni ademleshturgenge amraq bolsam kirek haha Bek yaxshi yizilghan uzundiler iken, miningmu bir ikkisi bolidighan, yiziwalmighachqa toghra iytilishini untup qaptimen, kopinchisi "kemsitish" (discrimination) toghurluq idi  heyyyy, mushu horunluq! |
|  | | dove 1.qehritan
Yézilmilar Sani: 6 töhpe: 6 tizimlatqan waqti: 2010-01-02
 | Mawzu: Re: quotes from myself/ xatéremdin üzündiler 04.01.10 5:13 | |
| Ana tilda yizligan yazmilarni okux hem pikr yizix hekkitenmu kongluge aram iken ! mende bore togruluk bek isil bir kitap bar,( feel free to borrow from me guys  ) bore ,tograk ,hantengri yaratkuchi bizni yalhzu kalmisun dep yaratkan ohxaydu . yalhuzlukta ruhi tirek bolux digen yerni bek yahturdum ,muxu wakitkiche segnix hem irade (muhebet ,nepreting kuhci bilenla ) geripsnixni yingp kilwatkanchka ,yingx bir yildin axsimu tes bolwatatti ,now I will try with new method  hey I also have to have strong determination as Wolf ,not to give up till I got what I want ! Thank you ! World is charming with it's diversity ,I have to admit that I cant write as well you did,though I tryd so just told what I can and what I want but I don't want that if you are admin  or  |
|  | | korshat 8.tomuz

Yézilmilar Sani: 325 töhpe: 615 tizimlatqan waqti: 2009-05-31 yishi: 28 Orni: Deutschland
 | Mawzu: Re: quotes from myself/ xatéremdin üzündiler 04.01.10 19:17 | |
| | oghuzkb wrote: | | 1.(in English) world should stay as colorful as it is, any kind of forceful assimilation is inhuman, and only demise human wisdom!!! ##its a part of conversation with a friend in Facebook, we were talking about our endangered culture. really pissed by the facts, what happening in my motherland. fighting against assimilation, protecting our colorful and unique culture is not merely nationalism as some people say. if you do it in a right way, it is indeed a humanitarian act! because diversity inspires human thoughts |
buni terjime qilip berseng boptiken, bilmesliking mumkin mushu ingilis tilini anche bilip kitelmey men. german tilini ugendin tatip bekla untup kettim. qarisam astidki uyghurche yazghanliring bekla yaxshiken, bek tesir qildi manga. buningmu menisini chushinishke shunche urundum, google dimu terjime qilip kirishturup ikki qurni aran terjime qilip hirip qaldim. terjime qilip yizip bergen bolsang bek xosh bolghan bolattim. rexmet.... _________________ Büyük insanlar yingi pikirlerni tartishar, Normal insanlar Netijini tartishar, Kichik insanlar Kishilerni tartishar.
|
|  | | oghuzkb 9.mizan

Yézilmilar Sani: 399 töhpe: 845 tizimlatqan waqti: 2009-05-31 yishi: 31 Orni: Ulm, Germany
 | |  | | oghuzkb 9.mizan

Yézilmilar Sani: 399 töhpe: 845 tizimlatqan waqti: 2009-05-31 yishi: 31 Orni: Ulm, Germany
 | Mawzu: Re: quotes from myself/ xatéremdin üzündiler 05.01.10 0:26 | |
| | korshat wrote: | | oghuzkb wrote: | | 1.(in English) world should stay as colorful as it is, any kind of forceful assimilation is inhuman, and only demise human wisdom!!! ##its a part of conversation with a friend in Facebook, we were talking about our endangered culture. really pissed by the facts, what happening in my motherland. fighting against assimilation, protecting our colorful and unique culture is not merely nationalism as some people say. if you do it in a right way, it is indeed a humanitarian act! because diversity inspires human thoughts |
buni terjime qilip berseng boptiken, bilmesliking mumkin mushu ingilis tilini anche bilip kitelmey men. german tilini ugendin tatip bekla untup kettim. qarisam astidki uyghurche yazghanliring bekla yaxshiken, bek tesir qildi manga. buningmu menisini chushinishke shunche urundum, google dimu terjime qilip kirishturup ikki qurni aran terjime qilip hirip qaldim. terjime qilip yizip bergen bolsang bek xosh bolghan bolattim. rexmet.... |
aldingda tolimu xijilmen, bek set boldi, buningdin kiyin ingilizche arlashturmaymen:-) hichbolmighanda munbirizge undaq qilmaymen
texmini terjimisi: dunya renggareng süpitide turushi kirek, herqandaq xildiki mejburi assimilyatsiye insanliqqa zit, peqet insan eqlini xünükleshtüridu.## assimilyatsiyege qarshi turush, mol we özgiche medeniytimizni qoghdash hergizmu beziler iytqandek tar milletchilik emes, eger toghra yolda qilsingiz, u bir xil insanperwerlik heriket, chünki köp xilliq insan eqlige ilham biridu! _________________ ilxatérem
|
|  | | dove 1.qehritan
Yézilmilar Sani: 6 töhpe: 6 tizimlatqan waqti: 2010-01-02
 | Mawzu: Re: quotes from myself/ xatéremdin üzündiler 05.01.10 19:51 | |
| shundaq bilimlik bolghinki tebi'et sanga nime üchün dep su'al qoyalmaydighan bolsun. ##toluq ottura mektepning birinchi yilliqida, kichisi öyge at harwidida paxal toshiwatqanda köngül xatiremge yazghan idim. kiche asmini, yultuzi sanaqsiz, jimjit, ghayiler kelgüsige cheksiz telpünette shu chaghlarda. hazir bildimki, tebi'etning mezmuni heqiqeten cheksizlik bilen ibarilinidike Rasmu ? This reminds me the poem which I wrote it down from the desk of Halmurat Manap ( God bless him !), when I was host for "middle school life "in Ili Public Radio Station ,last decade .When i was young  but I don't know the author yuqarqi inkasning terjimisi: bu mining burun ili xeliq radi'o istanissida "ottura mektep hayati" programmisigha riyasetchilik qilwatqinimda, Xalmurat Manap(yatqan yiri jennette bolsun!)ning üstilidin köchürwalghan shi'irni isimge silip qoydi. likin shi'irning aptorini bilmeymen. (hey amal bar uyghurche yazayli, özem bashlap birip sel xijil bolop qaldim. bolmisa her qitim terjime qilishqa toghra kilidiken:-( ---tehrirdin)ay sirlq ka'inat ,yultuzluq asman , siringni kim bilgen ? bildu qachan ? ulugluq talashtuq siningdin likin , zerricheng aldida eqil sergerdan !
Eng axirqi qétim oghuzkb teripidin 06.01.10 19:07 da özgertildi, jem'iy 1 qétim özgertildi. (Reason for editing : ULY qaidisi boyiche tehrirlendi) |
|  | | oghuzkb 9.mizan

Yézilmilar Sani: 399 töhpe: 845 tizimlatqan waqti: 2009-05-31 yishi: 31 Orni: Ulm, Germany
 | |  | | dove 1.qehritan
Yézilmilar Sani: 6 töhpe: 6 tizimlatqan waqti: 2010-01-02
 | Mawzu: Re: quotes from myself/ xatéremdin üzündiler 06.01.10 20:18 | |
| Way hodayim ,Chala terjiman adem olturer diegn bek rasken jumu, Hodayim boyrisa kaytip barganda yene "Bu Kiche Siz Tenha Emes " ni angligum bar . Hem men u kixi togruluk xum hewer anglmidm Xunga terjimdki hatalik depla chuxnip turay he ! ( u kixng umri uzun bodigan ohxaydu ! hem xundak bolxni tileymen ) eger mens sizni "God bless you" diegn bolsam ,tihmu kizik terjime chikattikentuk  (Chakchak kutursizgu deymen he iger kelse,dep koyung Uygurche yazmakchitim xu barmakilim baxka tilga kunup kaptu , amilytte hazir peket muxu sorunla men uygur tilda tepekkur kilip hem yazdigan yer ,xuning uchun yolluk korsetmingzge rehmet ! kitap togrisda : men siz digen kitapnimu hilila yahsi yizlgan dep angligan . meing anglixmche uning hotay aptori yaylak millti bolgan Mongullaring tutimi bore dep otuurga koyup, xu boycehe analiz hem silxturux ilip bargan iken . mening dignim bolsa :resmilk kitap uningda borening 100 din artuk bek obdan tartilgan resmilri hem Bore togurukk iytilgan misal ,pakit hem ekliye sozler bar .esli resmni tartip korsitip koyay dep tihche inkas kayturmigan idm .uchram kalsa ilip saklap koyuxka kitap .men yazda New yorka barganda bir kitaphanda uchrap kilip Altun tipwalgadek hox bolup ketken idim. |
|  | | oghuzkb 9.mizan

Yézilmilar Sani: 399 töhpe: 845 tizimlatqan waqti: 2009-05-31 yishi: 31 Orni: Ulm, Germany
 | Mawzu: Re: quotes from myself/ xatéremdin üzündiler 06.01.10 20:35 | |
| | dove wrote: | Way hodayim ,Chala terjiman adem olturer diegn bek rasken jumu, Hodayim boyrisa kaytip barganda yene "Bu Kiche Siz Tenha Emes " ni angligum bar . Hem men u kixi togruluk xum hewer anglmidm Xunga terjimdki hatalik depla chuxnip turay he ! ( u kixng umri uzun bodigan ohxaydu ! hem xundak bolxni tileymen )
eger mens sizni "God bless you" diegn bolsam ,tihmu kizik terjime chikattikentuk (Chakchak kutursizgu deymen he iger kelse,dep koyung ... |
külüp öleyla dep qaldim mani körüp, diqqet qilmayla terjime qiliptimen, emdi körüp üchiyim üzülüpla qaldi bu xataliqim üchün:-D eslidikini hem tüzetmidim, bashqilargha ibret bolsun, hem bashqilarmu bu xataliqimdin aziraq küliwalsun:-D
menche u akimizmu toghra chüshinidu bu xataliqimni:-D
rast men bek chaqchaq kötirimen, kötirip chong bolghan, oruqliqimgha baqmay:-D _________________ ilxatérem
|
|  | | | | quotes from myself/ xatéremdin üzündiler | |
|
| | Permissions in this forum: | Bu sehipidiki yézilmilargha jawab yazalmaysiz.
| |
| |
| |